Prohlížeč má zakázaný Javascript. Prosím, povolte ho pro plnou funkčnost systému a obnovte stránku.
Prohlížeč má zakázané cookies. Prosím, povolte je pro plnou funkčnost systému a obnovte stránku.
 
Zavřít režim celé obrazovky
Název: Návrh nařízení Rady (EU) o ujednáních o překladu pro patent Evropské unie
Překlad názvu:
Zdrojový dokument: EUR-Lex
Číslo periodika: KOM(2010) 350  30.6.2010
Rozsah: 12 s.
Anotace: Současný patentový systém v EU, zejména pokud jde o požadavky na překlad, se tak vyznačuje velmi vysokými náklady a složitostí. Evropský patent validovaný v 13 zemích stojí až 20 000 EUR, z toho téměř 14 000 tvoří pouze náklady na překlady. Problémy vysokých nákladů a složitosti, které vyplývají ze současného roztříštěného patentového systému, zejména z požadavků na překlad stanovených členskými státy, může vyřešit pouze jednotný patent vytvořený na úrovni EU. Návrh uvádí mj. nutnost mechanismů, které se týkají spuštění automatického strojového překladatelského programu Evropského patentového úřadu. Návrh nemá dopad na rozpočet
EU.
Eur-lex:
Druh: nezadáno
Klíčové slovo: Evropská unie
náklady finanční
patenty
překlady
Jazyk dokumentu: cze
Připojené soubory: Soubory k  právnímu předpisu EUcom2010_0350cs01
Odborná knihovna VÚBP, Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Praha 1, E-mail: knihovna@vubp.cz
Tento výsledek byl finančně podpořen z institucionální podpory na dlouhodobý koncepční rozvoj výzkumné organizace na léta 2018–2022 a je součástí výzkumného úkolu 05-S4-2021-VÚBP Zefektivnění vyhledávání v digitálním archivu BOZP Safe a propojení s Encyklopedií BOZP, řešeného Výzkumným ústavem bezpečnosti práce, v. v. i., v letech 2021–2022.
{{'asyncop.tasklist' | i18n}}
{{job.message}} {{job.fileName}}